mightをどう訳したらいいですか
strenger to help you with ?mightの訳として、「可能性」なら、「何を尋ねなければならないかもしれませんか?」となって、日本語として不自然です。「許可」なら、どう訳したらいいですか?また、なぜmayではだめなのでしょう
MAYリンク集トップ